|
ЙОСИП, ЗВЕЛИЧЕНИЙ ФАРАОНОМ |
“ЗВЕДЕТЕ МОЮ СИВИНУ ДО ШЕОЛУ” Йосип, проданий у рабство в Єгипет, перебував під божественним наглядом. Випробування та негаразди сприяли його розвитку й вірі. Зрештою Бог дав йому становище в Єгипті, друге після фараона. Згідно зі сном фараона, було сім років достатку, а потім сім років посухи й голоду. Діючи відповідно до цього сну, Йосип, як царський представник, за перші сім років зробив достатні запаси пшениці, щоб урятувати людей під час голоду. Ось так Йосип став їхнім спасителем – життєдавцем. Йосип був образом Ісуса, Якого відкинули Його брати, юдейський народ. Але Небесний Отець возвеличив Його, щоб Він став другим після Нього за силою і славою. Йосип був для єгиптян тим, хто врятував їм життя, хто дав їм хліб. Ісус даватиме життя людству під час Свого царювання, даючи хліб вічного життя бажаючим і слухняним. Голод торкнувся сім’ї Якова. Десять синів вирушили в Єгипет купувати хліб, не знаючи, що Йосип є князем фараона. Він запитав їх, чи вони не шпигуни, і почав розпитувати про їхню сім’ю. Потім він дав їм пшеницю, повідомивши, що голод триватиме, і їм знадобиться більше хліба, але якщо вони прийдуть знову з надією його отримати, то їхній молодший брат Веніямин повинен прийти з ними, щоб довести їхні слова. Веніямин був братом Йосипа по матері. Коли прийшов час знову їхати до Єгипту за пшеницею, Яків не погоджувався відпускати Веніямина в дорогу, але інші відмовилися йти без нього. Тоді він дозволив взяти юнака, але сказав: “Як трапиться йому нещастя в дорозі, то в смутку зведете мою сивину до шеолу”. Це друге вживання в Біблії слова “шеол”, що насправді означає “могила”, але в англійській Біблії (KJV) воно неправильно перекладається “пекло” тридцять один раз. Це єдине слово, перекладене в Біблії як “пекло” за 4150 років після гріхопадіння Адама. “Гадес” у Новому Завіті є еквівалентом слова “шеол”. (Дивіться в Діях 2: 27, як святий Петро цитує Псалом 16: 10). |
ЗУСТРІЧ ЯКОВА І ЙОСИПА |
ЯКІВ БЛАГОСЛОВЛЯЄ СИНІВ ЙОСИПА |